No exact translation found for بداية العام الدراسي

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic بداية العام الدراسي

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Justo cuando estaba empezando el colegio.
    بمجرد بداية العام الدراسي
  • Ah, el primer día de escuela...
    ... اليوم الأول من بداية العام الدراسي الجديد
  • Cuadro 21: Alumnos, estudiantes, participantes en escuelas elementales e institutos de educación secundaria superior, desde comienzos del año escolar 2000/2001 hasta 2003/2004
    الجدول 21: التلاميذ والطلاب المشتركون في المدراس الإبتدائية والثانوية من بداية العام الدراسي
  • Israel considera que estos ataques terroristas revisten suma gravedad, sobre todo porque se lanzaron precisamente cuando estaba empezando el año escolar.
    إن إسرائيل تنظر إلى هذه الاعتداءات الإرهابية بجدية بالغة، لا سيما لأنها حدثت بالضبط في بداية العام الدراسي.
  • Escuelas primarias especiales: número de estudiantes por grado y género a principios del año escolar 2000/01
    المدارس الابتدائية من الفئة الخاصة: استعراض عدد التلاميذ حسب الفصل ونوع الجنس في بداية العام الدراسي 2000/2001
  • La cantidad de alumnos inscriptos en los establecimientos de enseñanza general al comienzo del año lectivo 2004/2005 era de 1.665.000, de los cuales 769.300 eran niñas (46,2%)*.
    و في بداية العام الدراسي 2004/2005 بلغ عدد التلاميذ المقيدين في مؤسسات التعليم العام 000 665 1، من بينهم 300 769 فتاة، أي 46.2 في المائة*.
  • En 2003 -2004 (a principios del año escolar), el 57,9% de personas que trabajaban en el sector de la educación estaban empleadas en establecimientos preescolares.
    وفي الفترة 2003-2004 (لدى بداية العام الدراسي)، كانت نسبة 57.9 في المائة من العاملين في قطاع التعليم تضطلع بالعمل في مؤسسات مرحلة ما قبل المدارس.
  • Las ayudas se pagan de una sola vez al inicio de cada curso y su desembolso corre a cargo del Departamento de Hacienda Publica (D.O.Y.
    وتعطى المنحة على شكل مبلغ مقطوع عند بداية كل عام دراسي.
  • A principios del año académico 2001/2002, el Ministerio de Educación fusionó la educación básica y la secundaria y les incorporó la enseñanza religiosa, que antes proporcionaban escuelas islámicas que funcionaban en paralelo con las instituciones de educación general y disfrutaban de independencia administrativa y financiera con respecto al Ministerio de Educación.
    ومع بداية العام الدراسي 2001/2002 عملت وزارة التربية والتعليم على توحيد التعليم الأساسي, والثانوي حيث تم دمج ما كان يسمى التعليم الديني (المعاهد العلمية) الذي كان يمثل تعليماً موازياً للتعليم العام ويتصف بالاستقلال الإداري والمالي عن وزارة التربية والتعليم.
  • Continúa la enseñanza de los siguientes cursos de carácter interdisciplinar y especializado sobre cuestiones de género, que comenzaron a impartirse en el curso académico 2005/2006:
    ويستمر تدريس المناهج متعددة التخصصات والمقررات الخاصة المتصلة بالجانب الجنساني التالية التي بدأ تدريسها في العام الدراسي 2005-2006: